RSC Speed: Update Speed Rulebook, RSC Vitesse: Mise à Jour des Règles Vitesse

Hello-

The RSC Speed Committee is pleased to release 2013 Rules for RSC Speed. The document will continue to be updated and revised so that it is as comprehensive and complete as possible.

Updates and changes to the rules will be rolled out and communicated via e-mail, onlineon facebook  and on twitter @RSCVitesseSpeed

Thank you. We wish you a wonderful beginning to Spring.

=====français=====

Bonjour-

Le Comité Vitesse de Roller Sports Canada est heureux de finalement vous envoyer les nouvelles Règles de Vitesse 2013 de RSC. Le document sera encore révisé et mis-à-jour pour qu’il soit compréhensif et complèt.

Les mises-à-jour et changements aux règles seront communiqués par courielen-lignesur facebook  et sur twitter @RSCVitesseSpeed

Merci. Nous vous souhaitons un bon début de printemps.

NB: Le document de nouvelles Règles de Vitesse de RSC n’est pas encore disponible en français. Si il y un(e) volontaire qui serait prèt(e) d’aider avec la traduction, SVP contactez newsletter@rollersports.ca

Rule Changes for Outdoor Speed Nationals, Modifications de Regles aux Championnats Exterieurs

The RSC Speed Committee has analyzed options and is making changes to rules for the 2013 Canadian Championships. The Championships will be held July 5-8 in Toronto with practice day on the 5th and rain day on the 8th.

The objective of the rule changes is to provide better and safer racing experiences for all. The racing format will include Age Division and Open category racing. National Team selection will be based on the point combination of Open Category and Age Division races.

Stay tuned for more information.

—–français—–

Le Comité Vitesse de RSC a fait une analyse des options et a effectué des changements aux règles de compétition pour les championnats Canadiens 2013 qui auront lieu à Toronto du 5 au 8 juillet avec le jour de pratique le 5 et le jour de pluie le 8.

L’objectif de changer les règles est d’offrir une meilleure expérience de course sécuritaire. Le format de compétition incluera des course de catégorie d’age et de classe ouverte. La sélection de l’équipre Nationale sera basée sur le cumulatif de points dans les catégories d’age et de classe ouverte.

Nous allons vous fournier ample d’informations sous peu.

TO2015: IGNITE, TO2015: ANIMER

TO2015 is pleased to invite you to the launch of its new community partnership program: IGNITE. 

IGNITE showcases how communities across Ontario and Canada can come together and build excitement around the TORONTO 2015 Games. This announcement will include information about current IGNITE program participants and also highlight the TO2015 Community Tour. 

Date: Tuesday, January 29, 2013           
Time: 11:00 a.m.
Where: Corus Quay
Main floor lobby
25 Dockside Drive (Lower Jarvis Street and Queens Quay)
Toronto, ON
Metered parking is available in the lot outside the front entrance of the Corus Quay building, as well as on the north side of Queens Quay.


    


Le Comité d’organisation de Toronto pour les Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 (TO2015) a le plaisir de vous inviter au lancement de son nouveau programme de partenariat communautaire : ANIMER.

Le programme ANIMER illustre la façon dont les communautés de l’ensemble de l’Ontario et du Canada peuvent s’associer et instaurer un climat d’enthousiasme autour de TORONTO 2015. Cette annonce sera l’occasion d’offrir de l’information sur les participants actuels du programme ANIMER et de présenter également la tournée de relations communautaires de TO2015.

Date : Le mardi 29 janvier 2013         
Heure : 11 h
Endroit : Corus Quay
Hall d’entrée
25, promenade Dockside (rue Lower Jarvis et Queens Quay)
Toronto (Ontario)

Des places de stationnement avec parcomètre sont disponibles dans le parc de stationnement situé devant l’entrée de l’édifice Corus Quay, ainsi qu’au côté nord de Queens Quay.

The challenge to create a mascot for the TORONTO 2015 Pan Am/Parapan Am Games is on, Le défi de création d’une mascotte pour les Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à TORONTO est en cours

CALLING ALL KIDS!

The challenge to create a mascot for the TORONTO 2015 Pan Am/Parapan Am Games is on.

Until March 8, 2013, the TORONTO 2015 Mascot Creation Challenge invites kids from across Canada to design a mascot for the TORONTO 2015 Games.

The winning mascot will be a big personality both leading up to and during the Games. It will welcome visitors and spectators, visit schools and community events, and appear on signs, merchandise and more!

Visit www.toronto2015mascot.ca to enter and learn more or like us on Facebook at www.facebook.com/toronto2015.

—–français—–

APPEL À TOUS LES ENFANTS!

Le défi de création d’une mascotte pour les Jeux panaméricains et parapanaméricains de 2015 à TORONTO est en cours.

Jusqu’au 8 mars 2013, le Défi de création de la mascotte de TORONTO 2015 invite les enfants d’un bout à l’autre du Canada à créer une mascotte pour TORONTO 2015.

La mascotte gagnante sera une personnalité importante, tant avant que pendant les Jeux. Elle accueillera les visiteurs et les spectateurs, elle visitera les écoles, elle prendra part aux événements communautaires et son image paraîtra sur les affiches et les produits et bien plus encore!

Consultez www.mascottetoronto2015.ca pour participer et obtenir plus de détails ou consultez la page Facebook à l’adresse www.facebook.com/toronto2015.

2013-10-13-dmp

RSC Speed Committee Hard At Work, Comité Vitesse RSC Commence le Travail

RSC’s Speed Committee is hard at work, planning and reviewing the structure for RSC Speed.

The Speed Committee’s first task, to write a set of By-Laws governing the democratic election and selection of those who serve on Speed Committee by RSC members, is complete. The By-Laws were approved in July 2012 in Montreal.

Now, the Speed Committee aims to form a working and successful committee for RSC Speed.

Faced with a small and dedicated membership spread across a vast land, limited finance and no programs or infrastructure, the Speed Committee is tasked and dedicated to the support and growth of roller & inline speed skating in Canada. [RSC Speed Section]

—–français—–

Le Comité Vitesse de RSC a commencé le gros travail de réviser et planifier la structure pour le volet vitesse de RSC.

La première tâche du Comité Vitesse, d’écrire une série de règlements administratifs régissant les élections démocratiques et la sélection de ceux qui travaillent dans Comité Vitesse par les membres de la SRC, est terminée. Les lois ont été approuvées dans une réunion annulle en juillet 2012 à Montréal.

Le Comité Vitesse vise à former une structure qui fonctionne et soutien le volet vitesse RSC.

C’est vrai qu’il y a un petit nombre de membres et dévoués et répartis sur un vaste territoire Canadien, et que les finances sont limitées et les programmes et l’infrastructure non-existants. le Comité Vitesse est dédiée au soutien et à la croissance du patinage roller vitesse au Canada. [Section Vitesse RSC]

Happy Holidays, CAN Fund Application Coming Soon, Joyeuses Fetes, Application CAN Fund Arrive

The next CAN Fund Athlete Application Deadline is January 31st, 2013 5pm EST

The application will be available on the CAN Fund website starting Monday January 7, 2013, 10am EST

Athletes will be able to apply via online submission (or if you prefer the mail in method that will also be an option).

Happy Holidays to everyone!

—–français—–

La prochaine date limite pour appliquer pour du soutien de CAN Fund est le 31 janvier 2013 à 17h.

L’application sera disponible sur le site web de CAN Fund a partir du 7 janvier, 2013 à 10h.

Les athlètes pourront appliquer en-ligne (ou par la poste).

Joyeuses Fêtes!

CAN Fund Pillow